Логін:
Пароль:
Зберегти пароль
Зареєструватися  Забув пароль
Інтерв’ю  15 травня 2008 12:06:47
Автор: Мирина Лучистая

Юрий Покальчук: "Несколько раз ходили слухи, что я умер"

Юрий Покальчук - человек удивительной энергетики. С ним можно разговаривать часами. Его считают "крестным отцом" литературной Луганщины, ведь именно он первым из современных украиских писателей приехал в гости на Восток Украины, поэтому мне было особенно приятно делать с ним интервью, повторно, но уже в Киеве и для другого издания. Встретились мы у него дома . Разговаривали долго и о многом. Самое интересное - ниже.

— Сегодня нам позвонили и сообщили о вашей смерти. К счастью, выяснилось, что это ошибка. Еще на недавнем кинофестивале, когда презентовали ваш фильм о жизни подростков в колонии «Зона особливої уваги», было объявлено, что автор ленты умер, и память усопшего почтили минутой молчания. Оказалось, умер режиссер фильма, но многие подумали, что это вы….

— Вы меня хороните уже в третий раз. Впервые я умер, когда мне было 28 лет. Тогда отдыхал в Абхазии по путевке, вдруг прихватили почки, и меня забрала скорая помощь. В эту же ночь ко мне в палату привезли деда по фамилии Покалюк, и он под утро отдал Богу душу. Приходят мои друзья, а доктор у них и спрашивает: «Вы к кому?», они: «К Покальчуку». — «Так он умер ночью». — «Как так? Молодой, здоровый — и умер. «А-а-а-а… молодой вон по палате ходит, а умер старый», — невозмутимо парировал медик.

А второй раз хоронили меня лет 10 назад. Друзья услышали о моей смерти по радио, что, мол, на машине в Карпатах разбился писатель Покальчук. В общем, опять кто-то с похожей фамилией умер, и произошла путница. Все приметы указывают на то, что я буду долго жить (смеется).

 

— Вы известны прежде всего своими пикантными произведениями. Почему остановили свой выбор именно на эротике?

 

— Был период, когда я, создав несколько произведений, начал переживать, что их не напечатают, поймал себя на том, что пишу «так, как надо». «Господи, я же превращаюсь в настоящего советского писателя», — подумал с ужасом, плюнул и начал писать так, как желала моя душа, а не так, как диктовала тогдашняя система. К тому же никогда не притягивал эротику искусственно. Все мои сюжеты написаны на абсолютно реальных историях.

— Автобиографических?

— Своими историями из жизни делятся знакомые, друзья, ребята из колонии, которых я опекаю с 1986 года. Пацаны такие страсти рассказывают — волосы дыбом встают. Они мне доверяют все свои секреты и знают, что никто никогда из моих книг не узнает, какая история кому конкретно принадлежит. А «Паморочливий запах джунглів» — биографическая книга, да. Разный секс, бурные романы и вкус греха — были страсти-мордасти, что ж поделаешь.

Дома у Юрия Покальчука. Писатель рассказывает о своей жизни.
Дома у Юрия Покальчука. Писатель рассказывает о своей жизни.

 

— В «Паморочливому запаху джунглів» довольно много нецензурной лексики. Как ваши близкие отреагировали на то, что вы можете ругаться не только в реальности, но и в своих рассказах?

— Дочь Оксана первая знакомится с моими рукописями. После прочтения «Запаха…» сделала мне замечание: "Папа, не перегнул ли ты палку?" Я ей сказал, чтобы она все вычеркнула, раз ей не нравится. Но дочь все так и оставила. Признаюсь, возможно, переборщил тут с матерщиной — меня понесло. Но это был эксперимент. В других книгах такого нет. Считаю, что нецензурную лексику употреблять в художественных произведениях можно, но не стоит злоупотреблять.

 

— Ваше произведение «Те, що на споді» по праву можно назвать первой украинской крутой эротической книгой. После ее выхода в свет вас много критиковали. Задевало ли это писательское самолюбие?

— Десять лет назад на эту книгу вышло 56 рецензий, и лишь 10 из них — положительные. Я тогда просматривал прессу, и если не было ни слова о моем творчестве, с облегчением думал: «Про меня ничего нет — и слава Богу!» Лишь единицы поняли, что «Те, що на споді» — это рассказ не о том, как замужняя женщина имела отношения с тремя подростками, а о ее сыне, маленьком мальчике, который кричит: «Мама, почему ты не пришла?» Он не может понять, как его мама может наслаждаться сексом, как может в порыве страсти забыть о нем! Вот в чем дилемма и суть этого нашумевшего произведения. Теперь к критике отношусь весьма спокойно, особенно если она звучит от бездарностей, которые сами ничего путевого в жизни не написали. Я могу не нравиться как писатель, но когда один нехороший человек раскритиковал мой стиль в книге «Хулиганы», я возмутился: «Люди добрые, ведь эта книга написана простыми пацанами из колонии, это их истории. Некоторые моменты я вообще не редактировал».

 

— Почему решили принимать активное участие в судьбах малолетних заключенных? Чему вас научили эти подростки, которые души в вас не чают и называют папой?

— Меня многие спрашивают, зачем мне все это. А я не знаю. Видимо, сам Бог велел так поступать. Может, отрабатываю свою карму. Эти пацаны научили меня мудрости, показали, что параллельно с нами существует другой мир, украинское дно. Благодаря им я приобрел колоссальный жизненный опыт. А все началось в 1986 года, когда я приехал в Прилуцкую колонию в качестве корреспондента — делать репортаж. «Все к нам относятся как к отбросам общества, мы никому не нужны. А вы — человек с большой буквы. Приезжайте еще!» — просили меня ребята, когда провожали.

Я не собирался приезжать повторно, и ответил им: «Вы знаете, я человек занятой, у меня времени мало, так что вряд ли приеду». «А у нас времени, наоборот, много и мы будем вас ждать», — сказал один из пацанов. И эти слова меня зацепили. Я начал к ним ездить, потом собрал их творчество и начал издавать его в журнале «Горизонт».

Справка. Покальчук — писатель, переводчик, кандидат филологических наук. «Дворянский сын и цыганский внук», — говорит про себя он сам. Мать, Оксана Павловна Тушкан, — праправнучка младшей сестры Николая Гоголя.

Юрий закончил в школу в Луцке, затем учился в Ленинградском университете на факультете восточных языков. Автор 27 книг и более 1000 публикаций в периодической прессе. Перевел произведения Э.Хемингуэя, Х.Л.Борхеса, Х.Кортасара, Ж.Амаду, Марио Варгаса Льосы, Р.Киплинга, А.Рембо. Популярные книги: "Камасутра", "Те, що на споді", "Хулігани", "Заборонені ігри", "Паморочливий запах джунглів" и др. Читает лекции в Англии, США, Канаде, Аргентине, Бразилии, Португалии, Испании, Польше, России. Был трижды женат, воспитал 22-летнюю дочь Оксану. Последняя жена Ольга младше писателя на 20 лет.

Марина Чубенко,

газета "Сегодня"

Подивитись рейтинг цього материалу Подивитись рейтинг цього материалу     Звідки приходять читачі Звідки приходять читачі Кількість переглядів: 426
Відредаговано: 16-05-2008 [11:46]
Переглянути оцінки Переглянути оцінки
delete
Мирина Лучистая, вільний журналіст "ХайВей" 
Для того, щоб оцiнити статтю, Вам потрiбно ввiйти в систему
Право оцінювати рецензії на ХайВей можна отримати від редакції сайту за рекомендацією одного із журналістів ХайВей
Рекомендацій: +0
Всього коментарiв: 5, Всього рецензій: 5
Вкажіть свою e-mail адресу, якщо Ви бажаєте отримувати коментарі до цього матеріалу
Андрей Марин, 16:20 15/05/2008
Гарно
Згоден? Так Нівідповісти відповісти
Мирина Лучистая дякую ‘wink‘
Згоден? Так Нівідповісти відповісти
Яна Ярошук
Яна Ярошук, 12:01 16/05/2008
Интересное интервью. Правда, есть некоторые оЧепятки ‘wink‘
Згоден? Так Нівідповісти відповісти
Мирина Лучистая исправила ‘confused‘
Згоден? Так Нівідповісти відповісти
Дмитрий Шилин, 12:22 18/05/2008
Мирина! Еще к "путнице" надо добавить одну буковку. ‘wink‘
Згоден? Так Нівідповісти відповісти
Рецензії на публікацію
Світлана Дзюба, 15:21 15/05/2008
Журналістська майстерність
Мова і стиль
Форма подачі
Загальне враження
Очень интересно, коротко и по сути.
відповісти відповісти
Лариса Швыдун, 18:03 15/05/2008
Журналістська майстерність
Мова і стиль
Форма подачі
Загальне враження
Прочла с интересом и удовольствием.
відповісти відповісти
Журналістська майстерність
Мова і стиль
Форма подачі
Загальне враження
Умничка, Марина... Признаюсь, некоторые произведения даже читала, но посчитала, что слишком много нецензурной лексики...
відповісти відповісти
Журналістська майстерність
Мова і стиль
Форма подачі
Загальне враження
Миринка умеет написать увлекательное интервью...
відповісти відповісти
Дмитрий Шилин, 11:35 18/05/2008
Журналістська майстерність
Мова і стиль
Форма подачі
Загальне враження
Стиль стал более лаконичным, но от этого ничуть не хуже, чем был раньше. Может, и лучше. Можно у автора и поучиться.
відповісти відповісти
Мирина Лучистая Дима, спасибо. Работаю в формате газеты)))) ‘wink‘
Згоден? Так Нівідповісти відповісти
Якщо Ви вважаєте, що це плагіат, то напишіть чому та натисніть кнопку "Це плагіат!"
 
реєстрація Опублікувати матеріал Опублікувати фото
Новини
Join-новости
Погода, Новости , загрузка...
ReadMe-новости
...
On-line пiдтримка:
icq Микола   306 112 227
icq Сергій   103 852 107
icq Людмила   208 592 481
Технiчна пiдтримка:
icq Олексій   280 425
Портал гражданской журналистики. Интернет-издание ХайВей. Портал громадянської журналістики. Інтернет-видання ХайВей.
Усі права застережно © 2005-2008 ХайВей
Передрук матеріалів дозволяється з посиланням на ХайВей.
ХайВей не несе вiдповiдальностi за матерiали, опублiкованi журналiстами видання.
Матеріали рубрик БІзнес повідомляє та Світ політики публікуються на правах реклами. ХайВей не несе відповідальностІ за їхній зміст.
Наші проекти: ХайВей, Хайблогер, Глосс, Таймс. Інші сайти УМХ: Футбол.UA, Комсомольская правда, Деньги.UA, Фокус, TimeOut.
i.ua Rambler's Top100 bigmir)net TOP 100 Услуга колокейшн предоставлена компанией Адамант